MANGALARATI
(Sríla Bhakti Prajñan Késhava Gosvami Maharaj)
(Sríla Bhakti Prajñan Késhava Gosvami Maharaj)
mangala sri radha-krsna yugala piriti (1)
"¡Todas las glorias a las auspiciosas murtis de Srí Guru-Gaura! ¡Glorias al auspicioso priti de Srí Radha-Krishna!"
mangala nisanta-lila mangala udaye
mangala arati jage bhakata-hrdaye (2)
“¡Todas las glorias al nisanta-lila, el cual despierta toda auspiciosidad! ¡Glorias al mangalarati, el cual despierta el corazón de los devotos!”
tomara nidraya jiva nidrita dharaya
tava jagarane visva jagarita haya (3)
"Mientras Tú duermes, las jivas se encuentran en lo más profundo de su sueño. Y cuando Tú despiertas, ¡el mundo entero se despierta!
subha drsti kara ebe (prabhu) jagatera prati
jaguka hrdaye mora sumangala-rati (4)
"Lanza ahora Tu primera mirada benigna sobre el mundo para ver,
¡Despierta en mi corazón esa auspiciosidad de tu rati!”
mayura-sukadi sari kata pikaraja
mangala jagara-hetu kariche viraja (5)
"¡Cuántos pavos reales y loros, suka y sari, cuclillos,
Y auspiciosas melodías matinales están viniendo para agraciarnos!”
sumadhura dhvani kare yata sakhi-gana
mangala sravane baje madhura kujana (6)
“El más dulce dhvani resuena a través de los árboles,
Sonidos auspiciosos mezclados con el dulce canto de las aves.”
kusumita sarovare kamala-hillola
mangala saurabha vahe pavana kallola (7)
“Florecidos lotos ondulan y flotan en el sarovara,
Llevando auspiciosas fragancias de deleite y alegría.”
jhanjhara kamsara ghanta sankha karatala
mangala mrdanga baje parama rasala (8)
“Grandes címbalos, gongs, campanas, conchas, karatals,
Y auspiciosas mridangas, tocan las melosidades trascendentales.”
mangala arati kare bhakatera gana
abhaga kesava kare nama-sankirtana
(sri kesavera dasa kare nama-sankirtana) (9)
“¡Los devotos ejecutan este auspicioso mangalarati
Y humildemente Késhava ora para unirse a ellos cantando los Santos Nombres!
(¡Los discípulos de Srí Késhava oran para unirse a él en Nama-sakirtan!)”
"srí krsna caitanya prabhu nityananda
sriadvaita gadadhara srivasadi gaura-bhakta-vrnda
hare krsna hare krsna krsna krsna hare hare
hare rama hare rama rama rama hare hare"
mangala – auspicioso; murati – formas divinas; yugala-piriti – divino priti de amor conyugal; nisanta-lila – fin de los pasatiempos nocturnos; udaye – despertar; jage – despierta; bhakata-hrdaye – en el corazón de los devotos; subha-drsti – primera mirada benigna (cuando dos amantes se miran por primera vez uno al otro); kara – hacer; ebe (prabhu) – ahora (¡Señor!); jagatera-prati – sobre el mundo; jaguka – despertar; hrdaye mora – en mi corazón; sumangala – muy auspicioso; rati – profundo apego con amor; mayura – pavos reales; sukadi – loro macho y otros; sari – loro hembra; kata – cuántos; pika-raja – cuclillo real; jagara-hetu – canciones del despertar; kariche viraja – viniendo graciosamente; sumadhura dhvani – el más dulce sonido o dhvani (aquí, insinuante dhvani de las sakhis o amigas); baje – tocar y mezclar; madhura kujana – dulce canto de llamada de las aves; kusumita – florecido; sarovare – en un sarovara o estanque (siete famosos sarovaras en Vraja: manasa, kusuma, candra, narayana, prema, pavana y mana-sarovara); kamala-hillola – ondas u olas de los lotos; saurabha – aroma; vahe – llevar; pavana kallola – renacientes olas de alegría pura; parama rasala – melosidad Suprema, madhura rasa; abhaga – humilde y pobre, akiñcana; késava – Sríla Bhakti Prajñan Késhava Gosvami; kare nama-sankirtana – realizar nama-sankirtana o el canto congregacional de los Santos Nombres; (sri kesavera dasa kare nama-sakirtan) – Los discípulos de Sríla Késhava Gosvami oran para unirse a él en nama-sakirtan. [Añadido a la canción en humor de humildad por los devotos]
***************
Fuente: Traducción al español a partir del texto original de "Rays of The Harmonist", Vol. I, No. I, página 11, edición digital en inglés.
Fuente: Traducción al español a partir del texto original de "Rays of The Harmonist", Vol. I, No. I, página 11, edición digital en inglés.
***************